繁體中文版
首页 > 移民天地 > 正文

公然辱华歧视 纽约餐馆在收据上打出这样的字

2017-08-18 11:42 来源: 美国中文网 字号:【

侨报网讯】昨天,一位家住纽约的亚裔女性在自己的Facebook页面上发了一张照片,很快引起了轰动。  

公然辱华歧视 纽约餐馆在收据上打出这样的字_图1-1

照片里是一张用餐收据,来自曼哈顿东村的一家小餐馆。在需要打印顾客名字的地方,赫然出现了两次"Ching Chong"这个词。  

近几年种族歧视重新泛滥,很多华人对Ching Chong这个古老的词也再次熟悉了起来。简而言之,这个词名义上是在模仿和嘲笑中文的发音,而其中蕴含的“排华浪潮”等历史因素,更加深了它的侮辱性。昨天我们报的《F**k NYPD 华裔警员刘文健墓园惊现仇恨及辱华标语 嫌犯深夜潜入监控被曝光》里,涂鸦内容中也包括这个词。  

发出这张照片的Ziggy Chau在Facebook上解释说,这张收据是自己一位朋友的妈妈收到的,朋友并不想要声张这件事,但她在看到这张收据后,觉得自己得做点什么。  

今天我们联系到Ziggy Chau,并在她位于布鲁克林的家中采访了她。她介绍自己中文名叫周诗琪,幼年随父母从香港移民来美,现在做公关工作,有两个孩子。  

周诗琪:昨天刷Facebook的时候,我看到一个朋友发了这张收据的照片。我问她这是你遇到的事吗,她说是她妈妈。我又问她找过餐馆反映吗,她说没有。经历了上周末的暴乱,每个人的情绪都很激动,现在又发生这种事让我很震惊,难以置信,我就问朋友,能不能让我在Facebook转发这张照片。  

一开始我也不想声张,因为这毕竟不是我的经历。但到了傍晚,我听朋友说她并不打算做什么,因为她妈妈不希望她声张,如果我妈妈遇到这种事,可能也是一样的想法,华裔习惯于不惹麻烦,不给别人“添乱”。这时候我意识到这是很多亚裔都感同身受的问题。我5岁来美国,在这里长大,和几乎所有华裔一样,或多或少都受过歧视。我觉得我必须做些什么,因为当你发现有事情不对的时候,就必须要指出来。  

晚上下班后,周诗琪给餐馆打了电话,向经理说明这件事。经理一开始反复问是不是有误会,是不是服务员拼错了。但周诗琪坚持说,Ching Chong是对华裔的侮辱词汇,即使没听懂名字,也不能这么写,要求对方在社交媒体上道歉。最后经理答复她,会处理这件事。  

公然辱华歧视 纽约餐馆在收据上打出这样的字_图1-2

事件中出现的餐馆——位于曼哈顿东村的Cornerstone Cafe  

与此同时,周诗琪在Facebook上转发照片的时候,呼吁自己的朋友抵制这家餐馆,直到他们公开道歉。她说:“亚裔朋友们,请为所有人发声,不只是在事情影响到你的时候才说话。我不想扯上政治,但鉴于现在美国发生的一切,不得不这么做,我们的总统也似乎在鼓励明目张胆的种族歧视。”  

与此同时周诗琪也补充道:“我知道不是这家餐馆所有的员工都是种族歧视者,我不希望无辜的人被一个无知的人所牵连。”  

上一页 1 234下一页

分享此页面

相关文章

发表评论 已有0人发表了评论

愿您的每句评论,都能给大家的生活添色彩,带来共鸣,带来思索,带来快乐。

评论列表查看所有0条评论